Category Archives: 台大校友會活動

台大校友會活動

2019美華文藝季活動

Share Button

中秋歡聚晚會09/07/2014

MidAutumn090714

Share Button

臺大尊賢館慶開幕 義饗食堂全新登場

臺大尊賢館慶開幕 義饗食堂全新登場

捷絲旅臺大尊賢館5月1日開始試行營運,於昨(19)日舉行盛大的開幕儀式,也正式對外宣告晶華麗晶酒店集團、國立臺灣大學與臺大尊賢館正式啟動這「三角」的合作關係,等於象徵往後十年甚至更多歲月「捷絲旅臺大尊賢館」正在運作中。同時於昨(19)日Just Sleep 捷絲旅臺大尊賢館二樓的Just Italian 義饗食堂也開幕了,為歡喜慶祝,即日起至9月30日止,推出「感恩謝師暨開學迎新專案」,20人以上訂位享有約85折優惠,30位以上1位免費、50人以上2人免費!

晶華表示,繼西門館與林森館相繼於2009年與2010年開幕後,睽違三年再增添的重要據點。晶華麗晶酒店集團首度與國立臺灣大學攜手合作,並以集團旗下設計品牌-「Just Sleep捷絲旅」進駐經營,期望為國內外前來進行臺灣大學教學、實習、研究、學術交流、會議及參訪人員,締造一場獨一無二的文教會館住宿體驗。身為第一個進駐臺大公館商圈的國際五星級飯店集團,全新的捷絲旅臺大尊賢館與所在商圈共生共榮的理念,透過精巧的空間設計、規劃,為此地區注入一股全新活力。

捷絲旅臺大尊賢館位於台北市熱鬧的公館商圈,與臺灣大學比鄰而居,所在位置交通便捷,飯店至捷運公館站僅需2分鐘的時間,鄰近公館夜市,附近設有YouBike微笑單車租賃站,下榻於此的賓客可以自在地體驗不同面貌的台北風華,為此飯店特別製作了一本集結數十間台北各大商圈知名店家優惠的「捷絲旅玩樂護照」,讓房客享有用餐優惠,另外還能夠安排服務人員帶領房客進行包括臺灣大學校園行腳、公館夜市飽餐之旅等私房景點導覽。

臺大尊賢館慶開幕 義饗食堂全新登場

一進入飯店大廳,映入眼簾是英倫學院風情,桌上及書櫃上擺放了地球儀、打字機、3D立體賓果、木質跳棋、設計類書籍等,賓客還能實際動手操作;客房部分,臺大尊賢館的房型包括精緻客房、豪華雙人房、精緻家庭房、豪華套房與尊賢套房,共計有76間客房,其中8間客房可以清晰的看到台北的重要地標–101大樓,而位於頂樓的「尊賢套房」,打造精巧的樓中樓套房;樓層廊道為格紋牆面,房間內部則是以整片繪滿微積分公式的黑板牆面,展現充滿趣味的設計理念。

位於臺大尊賢館2樓的Just Italian義饗食堂,除提供精緻美味的活力早餐外,其餘時間將對外營業,是以義式料理為主的自助餐廳,有新鮮沙拉吧、精緻開胃菜等數十種創意義式經典料理、並提供客製化料理服務,品嚐多達20種麵條選擇、50種主廚新鮮特調醬汁義大利麵。另外,位於地下1樓與11樓的會議室,提供多功能且舒適的空間給賓客使用,11樓的會議室更有大面落地窗,賓客可於此盡覽公館風光。

捷絲旅臺大尊賢館不同於以往的空間設計,在晶華麗晶國際五星級飯店集團進駐管理後,將為臺大尊賢館帶來嶄新的風貌。

buy an essay
資料來源:臺大尊賢館慶開幕-義饗食堂全新登場

765qwerty765

http://onlinecasino61.com.au/games/ultra-hot-deluxe/

Share Button

王永年 1號公路新隧道幕後功臣

王永年 1號公路新隧道幕後功臣01
定居橙縣絲柏的王永年是北加州聖馬刁縣加州1號公路魔鬼坡隧道設計公司HNTB負責該專案的經理。(記者王善言/攝影)
王永年 1號公路新隧道幕後功臣02
魔鬼坡隧道已正式命名為藍托斯隧道,月前開放。(圖片由王永年提供)

位於北加州聖馬刁縣(San Mateo)的加州1號公路魔鬼坡隧道(Devil’s Slide Tunnels),已於3月25日通車,成為加州50多年來興建的首個公路隧道,讓承做的加州交通局深深引以為傲。然而不為人知的是,幕後功臣其實包括早年來美留學、定居絲柏市(Cypress)的台灣新移民王永年(Yung-Nien Wang)。

王永年是替交通局設計隧道的HNTB公司副總裁,為隧道專案經理。他曾替公司負責交通局委託,將連接北加州Bay Bridge東西兩翼的隧道,完成地震補強工程,獲得交通局重視,因此在魔鬼坡隧道工程開放給設計公司競標時,順利讓公司獲得交通局青睞。

王永年說,1989年舊金山灣區發生的7.1級Loma Prieta大地震,帶來60億元損失,也讓政府重新制訂應對地震的方針。魔鬼坡隧道正好靠近聖安德里斯斷層,並橫跨四個較不活躍的斷層,因此設計上須考慮地震可能帶來的壓力及張力,與將地質中的水滲透隧道,引發嚴重積水等問題,極具挑戰。

該隧道座落於聖彼渚山下,由於土質時鬆時硬,在挖掘開鑿時不能全靠機器,許多地方須靠人力,並須利用鋼筋混凝土保固,再用特別防水層避免地震發生時水分滲透隧道,費時費工。由於隧道內發生車禍時,受害人往往是被汽車起火燃燒的煙嗆死,而非被火燒死,因此隧道設計十個不同的避難走道,讓車禍發生時,相關人士可在兩分鐘內走到避難走道。此外安裝人工智慧風扇,在隧道發生火警時得以將煙霧吹散。儘管面臨諸多技術挑戰及環境限制,他很高興HNTB如期設計好工程,滿足交通局要求。

該隧道是2000年開始設計,之後六年為配合交通局及接受學者及第三方專家檢視(review),他必須往返於南北加州,平均每周停留北加州三天,非常辛苦。2006年隧道開工後,只在有問題時才出馬,停止了舟車勞頓。

該隧道全長近0.8哩,29呎6吋寬,22呎4吋高,採南北雙軌道設計。為紀念當初致力推動興建該隧道的聯邦眾議員藍托斯(Tom Lantos),命名為藍托斯隧道。

王永年說,加州1號公路沿太平洋沿岸蜿蜒而行,風景優美,但在帕西菲卡(Pacifica)到半月灣(Half Moon Bay)的路段常發生崩坍,並因山路彎曲,常發生交通事故,因此被稱做魔鬼坡。藍托斯隧道繞過魔鬼坡,直通半月灣,斥資4億3900萬元興建。

該隧道目前是加州第二長隧道,王永年並因此獲得「2012年國際隧道獎」的「最佳項目經理獎」(Program Manager of the Year Award),月前又獲橙縣「機械協會」頒贈2013年年度「最佳工程項目成就獎」。

王永年擁有台大農工水利組學士、馬里蘭大學土木系碩士,專精橋樑等結構設計。

Devil’’s Slide Tunnels

(Presented at The 20th ICTPA Annual Meeting, “Creating New Era for Transportation” Session, May 26-28, 2007)

資料來源: 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 – 王永年1號公路新隧道幕後功臣
course en ligne casino

Share Button

台大校友會訪頤康安養院

台大校友會9日赴頤康安養院,與院內耆老一起歡慶新春。(記者陳慈暉/攝影)

頤康安養院9日上午充滿熱歌勁舞,台大校友會校友們使出渾身解數,讓院內耆老個個笑顏逐開。

台大校友會每年中國農曆新年過後,都與頤康安養院的長輩們有約,要一起歡慶新春,20幾年來從未間斷。

校友會會長劉孟佳表示,今年新春聯歡因南加流感流行,延期至9日舉行。

當天演出包括台灣山地舞、帶動唱、卡拉OK,以及「茉莉花」、「燈籠舞」等民族舞蹈。南加州中國大專院校聯合校友會前會長史迺麗跨刀進行「YMCA」帶動唱。

校友符兆芬表示,每年校友們都掏空心思表演節目,選購或募集實用禮品,希望讓頤康安養院長輩們開心,今年除準備紅包外,校友劉明心也慷慨捐贈100雙防滑保暖襪套,可供睡覺時保暖腳部,或作為室內拖鞋。

資料來源:台大校友會訪頤康安養院

Share Button

Cutting edge Calif. tunnels poised to open

Cutting edge Calif. tunnels poised to open

Two slick new mile-long tunnels are undergoing final safety tests this month, poised to divert motorists away from an ocean cliff-hanging roadway dubbed Devil’s Slide south of San Francisco to a smooth, Alpine-like passageway unlike any in the U.S. today.

By MARTHA MENDOZA

Associated Press

PACIFICA, Calif. —Two slick new mile-long tunnels are undergoing final safety tests this month, poised to divert motorists away from an ocean cliff-hanging roadway dubbed Devil’s Slide south of San Francisco to a smooth, Alpine-like passageway unlike any in the U.S. today.

The $439 million project, paid with federal emergency funds, features massive exhaust fans, carbon monoxide sensors and a pair of 1,000-foot bridges soaring 125 feet above a grassy horse ranch. A series of 10 fireproof shelters are staggered between the double bores, and remote cameras dangle from the ceiling, monitored by an around-the-clock safety staff of 15.

The tunnels, the first in the U.S. designed and built with an Austrian technique, have a Euro-glossiness to them, with white, glistening walls and shiny pipes gliding down a rounded ceiling. There’s a bit of theme park vibe as well, with retaining walls and fake boulders at the entrance sculpted by the man who shaped and molded Disneyland’s Indiana Jones ride.

“A new highway tunnel is a rare beast in this country, and what they are doing at Devil’s Slide is certainly different than anything we’ve seen in the U.S.,” said Neil Gray, director of government affairs at the Washington, D.C.-based International Bridge, Tunnel and Turnpike Association.

The Tom Lantos Tunnels, named after the late congressman, are the first tunnels built in California in more than 50 years. There are only a handful of tunnels under construction in the U.S. today, including the Alaskan Way Tunnel in Seattle, and the fourth bore of the Caldecott Tunnel, just 34 miles east of Devil’s Slide in the eastern San Francisco Bay area.

Unlike those tunnels built to relieve commuter congestion, this new pair, 15 miles south of San Francisco, will divert a treacherous 1.2-mile stretch of the Pacific Coast Highway that constantly erodes and frequently collapses.

It’s a spectacular section of road that was never meant to be.

Just three years after its 1937 completion, the road tumbled into pounding waves below. The road has fallen eight times since, causing costly closures that have devastated communities to the south – Montara, Moss Beach, El Granada, Princeton and Half Moon Bay – that depend on the route for daily commutes and for tourism from motorists heading south from San Francisco.

Each closure turns a 7-mile scenic drive from Pacifica to Montara into a 45-mile detour through the hills, and some have lasted for months.

In addition to slides, every year there are serious – often deadly – accidents on the narrow roadway, which twists so sharply that safe drivers are forced to slow to less than 25 mph. Reckless motorists have plunged hundreds of feet down the cliffs or drifted into oncoming traffic, resulting in horrifying head-on collisions. Plans are to turn the road, once closed, into a pedestrian and cycling park.

The new route, once bitterly contentious, became a model of Californian cooperation in 2006 after local voters declared 3-to-1 that they wanted the more expensive tunnels instead of a state-backed 4 1/2-mile road that would cut inland around a rugged, sage-covered mountain, crossing streams and paving over sensitive plants and habitat.

But not everyone wants to be rerouted.

For decades, Capt. William “Smitty” Smith, has eased his SUV every morning through the stretch, driving south from San Francisco to his charter boat in Half Moon Bay.

“I come around the Devil’s Slide bend and the whole world opens up, the entire coast, and I can see what kind of day I’m going to have,” he said.

Now, instead of dense fog, rainbows, choppy seas and rolling currents, he’ll face a tunnel long enough to challenge the toughest breath holders in the back seat.

Other residents are apprehensive about earthquakes. The tunnels cut through a seismically flashy area, where the notorious San Andreas fault grumbles and jolts.

“I’m not going to like going through those tunnels, but it’s mind over matter,” said Phoebe McGaw, working in a coffee shop a few miles south of the project. “And it’s about time they finish.”

Neither on budget nor on time, it was a 5-year, $240 million project when it launched in 2006. Seven years and $439 million later, Y. Nien Wang, project manager for design contractor HNTB Corp., said seismic concerns, along with few existing standards and regulations, made it a particularly challenging project.

The Federal Highway Administration is only now developing national tunnel inspection standards, and doesn’t track information on tunnels in any systematic way. And since this was the first tunnel constructed in decades in California, there were many first-time decisions to be made about seismic safety and design.

“A lot of what we did will be a model for future tunnel work in California,” said Wang.

The one-lane tunnels with wide shoulders for stalled cars and bicycles are built to withstand a magnitude 7.5 to 8.0 earthquake, the maximum movement geologists estimate for this reach of the San Andreas fault.

Caltrans spokesman Bob Haus said the site’s geology also added costs. With one set of machinery for soft rock, a different set for hard rock, crews dug with what were at the time the two largest excavators in the country, 148 tons each. Each time they bumped into a different type of rock, they would have to swap out the entire set of machinery.

“We had to demobilize, remobilize, demobilize, remobilize,” Haus said. “That adds up.”

And then there were the red-legged frogs. Early on, planners realized that at least one of the 256 streams this protected species lives in ran close to the tunnel sites. Thus, a team of three biologists were hired to protect whatever frogs they could find.

Going from sliding roadway to high-tech tunnels has been a grinding process for U.S. Rep. Jackie Speier, D-Calif., who spent hours in emotional hearings about the slide as a county supervisor 25 years ago.

“When we first started debating this issue, I was young and frisky. Now I’m old and color my hair,” she said. “But residents on the coast no longer have to live in fear that their road will wash out and they’ll be stranded.”

資料來源:Cutting edge Calif. tunnels poised to open

Share Button

江清泉獲頒康乃爾終身成就獎

(記者林蓮華/艾爾蒙地市報導) 為歡迎台大醫學院傑出校友及台大醫院骨科部主治醫師江清泉醫師來美,為慶祝11月8日(週四)獲頒美國紐約康乃爾大學「Hospital for Special Surgery 終身成就獎」,為服務僑民,於6日抵達洛杉磯,南加州台大校友會特邀江清泉舉辦一場社區醫學講座 ,於主講「中老年骨科保健」。

江清泉醫師為台灣彰化縣員林鎮人,2011年江清泉醫師率領的台大醫院骨科研究團隊與工研院合作開發的「兩相關節軟硬骨修復技術」榮獲台灣經濟部「國家發明創作獎」金牌獎。今年十月且榮獲財團法人生技醫學科技政策研究中心之「國家新創獎」,已成功吸引國際大廠為技轉此技術來台設立公司。這次更是揚名國際,康乃爾大學特頒終身成就獎,實為台灣醫學界之光。

江清泉解釋何謂「兩相關節軟硬骨修復技術」,是為關節軟骨損傷病患帶來創新、安全、有效的新治療方法,醫師僅需截取患部少量不受力處的健康軟骨切碎,浸泡於特殊酵素溶液中,讓軟骨細胞游離出來,然後載入兩相多孔載體中,並植入患部,軟硬骨短期內便可自行增生修復。「兩相軟骨修復植體」的修復方式為一次性手術,手術時間30分鐘,相關操作皆在手術房中完成。特別是對年輕人關節軟骨病變、中老年人關節骨缺血性壞死、小範圍的關節炎等關節軟骨病變。

當天,駐洛杉磯經文處龔中誠處長應邀參加,演講由北美台大校友會聯合會創會首屆會長許希聖與南加州台大校友會會長劉孟佳主辦,及協辦單位南加州台大醫學院校友會會長徐大衛醫師與北美彰化同鄉會秘書長陳照媛等單位都到場祝賀江清泉的成就。

資料來源:江清泉獲頒康乃爾終身成就獎

zp8497586rq
Share Button

多才多藝 南加州台大校友會年會

多才多藝 南加州台大校友會年會

download cheap software online

新會長劉孟佳 莊明哲教授演講 世界著名鋼琴演奏家陳瑞斌現場演奏

圖:南加州台大校友會部分第四十屆會長理事合影。前排左七北美台大校友會聯合會會長許希聖,左七南加州台大校友會新任會長劉孟佳 (攝影:朱江/大紀元)

【大紀元2012年8月12日訊】(大紀元記者朱江工業市報道)南加州台大校友會39屆年會於8月11日在亞太棕櫚酒店舉行,席開73桌,隆重盛大。洛杉磯駐台北經濟文化辦事處龔中誠處長見證印信交接﹐卸任會長許希聖,新當選的第四十屆會長為劉孟佳,第一副會長為陳鈺和第二副會長秦嗣宣。台大李嗣涔校長親臨會場向校友們介紹台大近況。台大醫學院校友﹑莊明哲教授演講「美麗心靈」;世界著名鋼琴演奏家陳瑞斌現場演奏。年會由32屆會長陳黃群雁和34屆副會長王永年擔任節目主持人,應情應景,詼諧幽默;由卸任會長許希聖擔任隊長的舞龍隊繞場一周,表演得龍騰虎躍,意氣風發;南加州校友合唱團演出三首民歌,懷舊溫馨,餘音繞梁。各界會長和副會長們組成南加州台大校友會旗隊,旌旗飄飄,華彩飛揚。

新任會長劉孟佳表示,將以一顆誠懇熱忱的心服務校友,並為校友會的永續發展與茁壯而努力。她將與活動副會長陳鈺學姊及行政副會長秦嗣宣學長及全體理事組成一個校友服務團隊,推動校友聯誼活動,促進校友團結互助,聯合校友服務社區,協助母校永續發展。

年會當晚邀請到世界著名台灣國家級鋼琴演奏家陳瑞斌現場表演。演奏曲目有蕭邦夜曲Nocturne, E Flat Major, Op.9 ,No.2,柴可夫斯基芭蕾組曲Waltz of the Flower,from the Ballet suite,和葛利格名曲In the Hall of the Mountain King, from the suite Op.46。

演奏中的陳瑞斌,其爐火純青的彈奏技巧,令人沉醉的細緻敏銳的音樂表達,七百多人的現場被演奏魅力所吸引,長久鴉雀無聲。在現場的溫馨氣氛中,陳瑞斌也格外動情,將一曲安可曲舒伯特《小夜曲〉彈奏的令人如痴如醉,心馳神往。掌聲,安可聲不絕於耳。

陳瑞斌出生於台灣,五歲由父親啟蒙彈鋼琴,十三歲隻身前往奧地利學琴,二十歲不到便已奪得華沙(蕭邦)、雅典(卡拉斯)、維也納、西班牙(貝多芬)等多項鋼琴 大賽的獎項,為已故俄羅斯鋼琴大師貝爾曼 (Lazar Berman) 唯一的亞裔弟子。 並曾被國外媒體喻為「二十年才出一個的音樂天才」。陳瑞斌將應邀於11月3日在洛杉磯演奏。

多才多藝 南加州台大校友會年會
圖:世界著名鋼琴演奏家陳瑞斌應邀現場演奏後,會長獻花。左起:主持人陳黃群雁,鋼琴演奏家陳瑞斌,新任會長劉孟佳,卸任會長許希聖。(攝影:朱江/大紀元)

當晚,還提供物超所值的獎品摸彩,夢幻樂隊,懷舊舞會等娛興節目。

資料來源:多才多藝 南加州台大校友會年會

765qwerty765
Share Button

王康工作筆記捐贈洛加大圖書館

王康工作筆記捐贈洛加大圖書館01
王士正(中)及夫人王程有智(左)捐贈父親王康記者生涯的工作筆記,右為洛杉磯加大圖書館館長石格瑞。(記者付菁菁/攝影)
王康工作筆記捐贈洛加大圖書館02
記錄1950年至1959年重大歷史事件及知名人物採訪心得的王康工作筆記。(記者付菁菁/攝影)

史丹福大學近年相繼公開兩蔣日記、宋子文日記,引起全球學者關注。上世紀中葉曾在上海新聞報擔任主筆,原台灣中央日報記者王康三年前去世,其家屬13日將王康記者生涯的工作筆記,捐贈洛杉磯加大(UCLA)圖書館保管。該手稿經數位化存檔後,將免費開放給全球所有學者,對研究中國近代史是珍貴的史料。

王康的兒子王士正及夫人王程有智13日捐贈王康的14本工作筆記,記載1950年至1959年間的重大歷史事件,日記記載王康對當時政治領袖人物及社會知名人士的採訪心得。

翻開早已泛黃的筆記本,工工整整的硬筆書法躍然紙上,文中關鍵字樣還用紅筆圈點勾勒,並在字裡行間的空白處詳細記錄作者當時的所思所想,重要頁面還用彩色標籤標註,由此可見苦心盡出。

王康筆記收藏於洛杉磯加大還有一段小插曲。王士正說,台灣知名作家李敖曾借讀其父親的工作筆記,並對此做有系列節目,後經友人提議讓該筆記存放於圖書館,開放給更多學者,於是找李敖要回該筆記。

移民美國後,王家在洛杉磯工作生活多年,王士正的兒子曾在洛杉磯加大念醫學院。經南加州出版界人士劉冰、洛杉磯加大亞洲語言文化系教授周鴻翔等人穿針引線,扮演溝通協調角色,如今王康筆記才得以存放洛加大圖書館。

曾反復閱讀父親手稿的王士正表示,蔣介石總統曾接見其父親,王康還曾專訪副總統陳誠、國民黨元老陳果夫、陳立夫,及國學家錢穆、林語堂等知名人士。該工作筆記詳細記錄父親當時對重大歷史事件的見解和看法,更像是一本日記。此外,王康還做剪報本,剪貼他曾發表的新聞報導、散文隨筆等,可讓讀者了解事實全貌。

華人學者、洛杉磯加大東亞圖書館主任程洪表示,該筆記以第一手資料記載1950年至1959年間的重大事件,是極為難得的現代、當代史資料。

程洪說,最近公開的兩蔣日記與宋子文日記,都出自政治人物。王康筆記以記者角度反映台海衝突,除政治評論外,還有文學、經濟、社會等不同領域及層面的思考,從另一個角度讓歷史人物真相呈現。

洛杉磯加大圖書館館長石格瑞(Gary E. Strong)、副館長莫里(Kevin Mulroy)感謝王家贈送王康筆記,並表示,經數位化存檔後,將定時展出原本,數位版將公布上網,讓更多人閱讀。

駐洛杉磯台北經濟文化辦事處新聞組秘書徐振德、尹彙武,新聞界知名人士左大臧出席捐贈儀式。

資料來源: 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 – 王康工作筆記捐贈洛加大圖書館

Share Button